
I sing to Babalú and also to Yemayá
A Chango, Oggún, Ochosi
Obbatalá, Oshún and Eleguá
Ashé for everyone
And those who have necklaces
May the saints protect you
Of envy and diseases.
This is, without a doubt, one of Celia's lyrics that offers the most religiosity, faith and love for the Afro-Cuban religion. And in her singing, this artist gave more than music, prayers and prayers full of good wishes and requests to the Holy Orishas, for Cuba and for the world, "Ashé para todos" is the name of this beautiful song.
Celia Caridad Cruz Alfonso, Celia cruz, was born on October 21, 1925 in the Santos Suárez neighborhood in Havana and from a very young age he had a special interest in music, showing his talent for singing and his tribute to the saints.
Celia Cruz, intense musical work
He began to sing on the Havana station Radio García-Serra in the well-known “Hora del Té”. A few years later it was recognized as The Queen of Salsa and Guarachera from Cuba, for her expressiveness in her way of singing, her reaffirmation as a woman and her way of paying homage to religion and Afro-Cuban culture with her lyrics.
With the Mulatas de Fuego, and on Radio Cadena Suaritos he performed Yoruba choirs and batá rhythms, reaffirming his determination to give an exceptional place to Afro-Cuban music.
She made internationally popular rhythms with African roots such as son, guaguancó, rumba and guaracha as the vocalist of the popular musical ensemble La Sonora Matancera.
Already as a soloist and in his life in Mexico and the United States, Celia he performed popular songs such as Quimbara, Burundanga, life is a Carnival and La Negra has tumbao, which reaffirmed his intense faith in the identity culture of Cuba and in the African presence and gained him followers and followers in all parts of the world.
Sugar!
Celia made the very Cuban phrase "Azúcar" famous worldwide, which she shouted with a carnival touch, inciting the party.
In 1990 he won his first Grammy for "Best Tropical Latin Performance: Ray Barretto and Celia cruz- Ritmo en el corazón ”, although before that, she had already been nominated on several occasions. Then, she was the winner of three more grammys.
In 1992, he recorded an anniversary album with Sonora Matancera and, in that same year, he starred in the film "Los reyes del mambo" with Armand Assante and Antonio Banderas.
Two years later, he obtained the National Medal of Arts and became part of the billboards of the Latin music hall of fame along with compatriot Cachao López.
The Queen of Salsa, passed away on July 16, 2003 at 78 years of age. Celia, the Cuban who never left her roots aside and who always carried her island in her heart, is remembered today for her intense cultural legacy that raised the true Cuban identity and its musical rhythms that have been enjoyed by the whole world.
Celia Cruz and her tribute to the Saints ¡Qué viva Shangó!
He paid "homage to the Saints" in his album of the same name, singing to the Goddess of the sea Yemayá and many other orishas, such as Oyá, Aggayú, Eleguá, Shangó and Oshun. She dedicated beautiful letters to each of them, asking for her blessing, thanking and asking for all the good things, not only for her, but for her friends, her family, for the Cubans, the religious, and the peoples. of the world.
The large Celia cruzHe also gave us with his beautiful voice full of spirituality the song ¡Qué viva Shangó! what Celina gonzalez He will dedicate it to Santa Bárbara, a deity syncretized in the Yoruba religion with Chango, god of dance and thunder.
One of the songs most chanted by the Cuban people over the years, by devotees and non-devotees, because it is part of the Afro-Cuban cultural roots.
Until today, we sing Celia's lyrics with intense fervor, which are prayers of love and faith, as a sign of devotion to the saints and in remembrance of the artist who, with her song, ratified Cuban identity worldwide.
Celia Cruz song lyrics: “Ashé para todos”
Aché pa 'ti!
And aché pa 'me!
I sing to Babalú and also to Yemayá
A Chango, Oggún, Ochosi
Obbatalá, Oshún and Eleguá
Ashé for everyone
And those who have necklaces
May the saints protect you
Of envy and disease
Let the drums beat
To the rhythm of the batá
For all homes
May peace always reign Aché!
Aché for my brothers have happiness
Aché, aché, aché for everyone
Aché for Oggún and Ochosi
Eleguá and Obbatalá What is my mother!
Aché, aché, aché for everyone
To those with necklaces
Free you from disease
Aché, aché, aché for everyone
I do not know envy
That's why I don't say na
Ache (ache), ache (ache)
Aché for everyone
My drum is for the saints
And there also goes my song.

How to protect yourself from the Santeros and Santeria? You must know this.

Do Santeria jobs really work?

Meaning of the Shawl in Santeria: A sacred religious Mantle

The iyaworaje in the Yoruba religion, what does it mean and what does it represent?

What are the Faculties of the Santero in the Osha Rule?
